Avez-vous des travaux de traduction pour lesquels nous pouvons vous aider ?
Agroalimentaire
Le vocabulaire et la terminologie du domaine agroalimentaire requiert des compétences linguistiques et connaissances approfondies.
Marketing Pub
Offrez à votre force de vente des supports traduits en phase avec un marché élargi.
Les enjeux de la traduction
La spécialisation est le meilleur atout de nos traducteurs. Les traducteurs techniques de notre réseau international possèdent une expérience technique et sectorielle approfondie leur permettant de maîtriser la terminologie en question. Nos traducteurs travaillent unilatéralement vers leur langue maternelle et sont le plus souvent basés dans le pays où la langue cible est pratiquée. Ainsi, votre texte sera traduit dans une langue courante et actualisée.
Réussir à créer une bonne passerelle entre une langue source (texte original) et une langue cible (version finale), voilà tout l’enjeu. C’est donc au traducteur de maîtriser les subtilités de la langue de départ afin de bien restituer le contexte technique ou culturel au lecteur final. C’est pourquoi la langue maternelle des traducteurs proposés par EU Coordination est celle de la langue cible.
Demander un devis
Quel que soit votre projet : traduction technique, traduction publicitaire, traduction administrative, traduction web, traduction juridique ou tous autres domaine n’hésitez pas à nous contacter via le formulaire de contact ci-dessous.